Голливудский стандарт рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering HeightsКак бы не хотелось верить в миф о Чистом Искусстве, понятие «Имя» в нем значило (да и сейчас значит!) очень многое. Так, например, сложно поверить, что Уильяму Уайлеру, режиссеру, без сомнения превосходному, очень нравился оригинальный роман Эмили Бронте. По крайней мере, сложно объяснить как-то иначе, этим и попыткой угодить Голливуду первой половины прошлого века, переделку завуалированной романической драмы, классики XIX века в банальную мелодраму, снять которую можно было преспокойнейшим образом, даже не раскошеливаясь на авторские права.
Впрочем, утрирую, ведь сюжетно от оригинального романа здесь куда больше, чем могло показаться, но напрочь убитая атмосфера первоисточника заставляет говорить о фильме, как об очень дурной экранизации.
Итак, на деле же сюжет претерпел такие изменения: изящно обрублена вся вторая половина романа путем выкидывания из нее всех детей главных героев. Сосредоточено действие вокруг отношений Хитклифа и Кэтрин Эрншо, даже не просто отношений, а страстной любви, пусть по большей части и платонической. Появилась целая гора, в прямом смысле, мелодраматического символизма.
Сюжет, в принципе, передан дословно, некоторые диалоги выписаны фактически из книжки, с небольшими вкраплениями голливудской отсебятины, призванной накалить уровень любовных чувств героев до предела. В итоге получилась неразделенная история любви знатной девушки и приемыша-оборванца.
Актеры хороши, если простить им, что играли они малость не то — вообще замечательные. Лоуренс Оливье великолепно сыграл страстного любовника, человека с каменным сердцем, которое только и ждет, чтобы его растопила любимая. Да, именно это сделали из Хитклифа. И даже когда в его сторону летят обвинения «злодей», «человек с черным сердцем», не особенно ясно, чем этот практически святой человек в исполнении Оливье смог их навлечь на себя. Его преображение здесь скорее превращение из гадкого утенка в прекрасного лебедя, чем из замкнутого мальчишки в жестокосердного тирана. Кстати, соперничество ему составил не менее обаятельный Дэвид Нивен в роли Эдгара Линтона, что практически уравнивает шансы обоих джентльменов на сердце красавицы. Хороши и актрисы, причем тут как нельзя лучше подойдет именно слово «хороши».
Итог: очень хороший пример того, как классическую драму можно перелопатить в банальнейшую мелодраму, даже при сохранении основной сюжетной концепции. Впрочем, имя Эмили Бронте и таких прекрасных актеров, как Оливье и Нивен вряд ли дадут одному из ранних фильмов Уайлера утонуть в пучине безвестия.
«Ветра неистовство, вереск в смятенье, лунная, звёздная полночь горит;… Дух покидает своё заточенье - путы срывает, оковы крушит». рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering Heights«Мне тем светлее, чем дальше прочь увожу мою душу из плоти в ночь…»
Трудно пересчитать сколько раз экранизировался этот, воистину кажущийся бессмертным, роман Эмили Бронте. Каждый режиссёр чувствовал книгу по-своему, по-своему и снимал, выделяя те моменты, которые ему показались наиболее важными. А поскольку эти самые «важные моменты» весьма разнятся в разных версиях, сравнивать экранизации я не стану. Поговорим лучше о нашем фильме. «Урезан, изменён, но прекрасен».- так бы я его описала.
Когда я увидела, что главную роль играет Лоуренс Оливье, я признаться достаточно удивилась. Не могла я себе представить его, такого аристократичного, невероятно красивого в роли неопрятного дикого и немного угловатого цыганёнка Хитклифа. Однако он предстал именно таким, только более красивым, что придавало лишь большую энергию зрительскому переживанию и сочувствию любви главных героев.
«О жизнь — как страшно было в ней Зреть лицемерье, фальшь, разврат; Бежать в себя и — что страшней — В себе найти весь этот ад».
Вообще, если присмотреться, то Хитклиф сильно изменился в своей киноверсии не только внешне, но и внутренне. Он стал более мягок, значительно менее жесток и в какой-то мере даже добр. Такой ли уж большой это недостаток?! Не думаю. И вообще, многие осуждают Хитклифа за дьявольский характер, за излишнюю мстительность и жестокость. Но разве он в этом виноват? Сам ли он хотел таким стать или таким всё-таки сделала его среда, окружающие его люди?! То, что он делал, это не жестокость и не месть, это кровавые слёзы смертельно раненого растоптанного всеми сердца и навеки искалеченной души изначально прекрасного человека.
Что погубило Кэти? Гордость. Что погубило их счастье? Чувство, как ни парадоксально. Я думаю, когда одолевающее людей чувство настолько сильно, то оно всё и всех сметает на своём пути, включая своего обладателя. Это маниакальное стремление выйти за слишком узкие рамки, поставленные жизнью, стремление обрести свободу в чём-то вечном и нерушимом. Если это и было целью, то цель наверное достигнута и счастье найдено. Единенье душ выше единенья тел, считал автор, хотя сама идея выглядит весьма сомнительно.
«Но чистый свет, что мной ловим
Так жадно, так давно храним — Твой свет, преобразивший прах, Один со мной на всех путях».
Исчезли многие персонажи, например Кейт и Гэртон, но этого особо не чувствовалось. Ибо главными героями романа являются Кэтрин и Хитклиф, а не эти молодые герои, которые в свою очередь служили неким средством для придания книге большей драматичности и, дорисовавшее портреты главных героев. Но в этой экранизации драмы было достаточно, а дорисовывать образы не было необходимости.
Могу добавить, что ч/б съёмки чудесные, костюмы красивые, интерьеры соответствующие, виды впечатляющие, а игра актёров на высоте. Фильм как собственно и книга ставит много различных вопросов, на которых нет ответа, но над которыми хочется и надо подумать.
Кстати, одноголосый перевод у фильма просто чудовищный, что изрядно раздражает нейроны, и только едва уловимая английская речь и интонация как-то спасают ситуацию. Но смотреть всё равно стоит, несмотря на или даже вопреки.
«И с облегченьем дом вздохнул, Когда он плащ свой запахнул И страшный взгляд прикрыл полой — Как пламя затушил золой».
рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering HeightsСразу о плохом: в русскоязычном варианте у этого фильма ужасный одноголосный перевод, — с растягиванием гласных, произношением «в нос» и прочими прелестями. Я не теряю надежды найти оригинальную версию. Вас к этому, впрочем, отнюдь не пытаюсь приобщить.
С чем сравнить. Больше всего просмотр — особенно вначале — напоминал то, как люди обращаются со старыми книгами: бережно переворачивают страницы, досадуют по поводу истлевших частей, смахивают с пальцев пыль. Я не скажу, что экранизация лучшая, — нет. Первые пол часа мне твердо хотелось возвести на пьедестал первенства ту самую, 1992-го года, с Файнсом и Жюльет Бинош. Теперь желание сравнивать на предмет лучше/хуже исчезло вовсе.
Да, Кэтрин сделали чрезвычайно взыскательной особой, Хитклифа — слишком добрым, а саму историю — слишком быстрой и сентиментальной. Исчезла Фрэнсиз, вследствие чего исчез и Гэртон. В общем, Эмили Бронте не одобрила бы.
Но там есть красивый Лоуренс Оливье. Нет, не так: очень красивый Лоуренс Оливье. И, кажется, ничего не изменилось бы, сыграй роль Кэтрин Вивьен Ли, которую он так настойчиво прочил на эту и несколько последующих ролей. Фильм от этого, возможно, только выиграл бы.
А все-таки, спустя сколько-то там часов после просмотра, прихожу к мысли, что экранизация мне нравится. Вопреки тому, что настоящей она становится только во второй половине; вопреки кодексу Уильяма Гейтса, перепахавшему оригинальный сюжет в указанном выше направлении, и мизантропу — переводчику (которого все не могу забыть, н-да).
Потому что они очень красивы, — эти двое. В некоторых случаях этого хватает.
7 из 10
далеко от книги рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering HeightsОчень важно, что упущено 3 сюжетные линии: жены Хиндли, Гэртона и Кэтрин (дочь Кэти). Это в большой степени влияет на восприятие не только самого Хитклиффа (герой выглядит менее жестоким и мстительным, нежели он описан в романе), но и Хиндли (Хиндли кажется жертвой зрителю, не в полной мере знающим его прежнее поведение по отношению к Хитклиффу и его отношение к сыну, который должен был быть упомянут в экранизации), а также Эдгара (режиссер представляет зрителю высокомерного и слишком гордого помещика, вместо заботливого мужа и любящего отца).
Любовь Кэти, несмотря на всю красоту самой героини, кажется мне фальшивой. Девушка не должна была быть такой жестокой и эгоистичной. Все-таки она никогда не забывала Хитклиффа и никогда навсегда не предавалась прелестям светской жизни. Но это лишь мое мнение.
Таким образом, фильм принимает некий иной смысл, нежели смысл романа Эмили Бронте. Я бы не сказала, что такое отступление губительно для сюжета и главной идеи, однако фильм для меня существует как будто отдельно от книги. Возможно, время, когда он был снят, повлияло но уподобление его обыденным романтичным историям с любовниками, которые не могут быть вместе по причине разности их социального положения. Книга совсем не такая. Советую всем прочитать *печатный вариант*. Тогда никакой фильм нельзя будет поставить в сравнение…)
6 из 10.
Красивый «Грозовой Перевал» рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering HeightsЭта экранизация довольно сильно отличается от романа. Причем это различия не только в сюжете, но и в самой обстановке, в характерах героев. Герои чересчур романтизированы.
Но если на время забыть о романе и воспринимать этот фильм просто как красивую историю любви, он покажется далеко не плохим. Причем красота здесь присутствует всюду. Это и декорации, и наряды героинь, и музыка, и танцы, а уж о красивом дуэте Мерл Оберон и Лоуренса Оливье можно и не говорить!
7 из 10
рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering HeightsНаивно-романтичная любовная мелодрамма в духе «Унесённых ветром» с красавицей Мерл Оберон и Лоуренсом Оливье. Что сказать… типично женский фильм про взаимную любовь девушки и юноши, препятствием которой служит их социальное неравенство. Скрытые обиды, затаённые чувства, пылкие признания и слёзы — всё это здесь присутствует. Но такая откровенно женская композиция, как известно, на большого любителя. Да и концовка, мягко говоря, «притянута за уши». Диалоги средние, без какой-либо претензии на глубину. Смотреть было бы скучно, если бы не Мерл Оберон. Чрезвычайно симпатичная девушка. Была. Да и Оливье уже почти двадцать лет не с нами. Фильм то аж 1939-го года.
рецензия на фильм Грозовой перевал, Wuthering HeightsЧестно говоря, ожидала от этого фильма большего. Прочитав роман «Грозовой перевал» я просто влюбилась в него. Как интересно наблюдать за судьбами персонажей…
Не могу сказать это же про эту экранизацию.
1) Она не полная. Едва ли наберется половина описанного в романе. 2) Создатели фильма не совсем передали чувства персонажей, их сущности. Некоторые персонажи вообще не такие, какие они описаны в замечательном романе Эмилии Броне.
В целом, по-моему, этот фильм заслуживает оценки
5 из 10
|